"Sono un esperto di lingua spagnola: smettetela di fare questi errori mortificanti"

Agli inglesi in visita in Spagna è stato consigliato di memorizzare alcune cose per evitare di commettere errori mortificanti. James Smith, esperto di lingua spagnola di Learn Spanish with James , ha rivelato alcuni errori comuni commessi dai turisti.
Molti visitatori in Spagna dicono "pie-ELLA" e "cho-RIT-zo", mettendosi in imbarazzo di fronte ai camerieri. Ecco i sette cibi e piatti che, secondo James, i turisti pronunciano comunemente male. Gli inglesi dicono spesso "pie-ELLA" e "pay-ELLA", quando la pronuncia corretta è "pah-eh-yah". James ha detto che un buon trucco mnemonico è pensare "pa" come "papa", poi "eh" come "meh", poi "yah" come "yeah".
Ha affermato: " La paella è motivo di orgoglio per i valenciani".
James ha aggiunto: "Scegliere il nome giusto dimostra rispetto per il piatto e per la cultura che lo sostiene".
I turisti spesso dicono anche " cho-RIT-zo ", quando in realtà è "cho-REE-tho" in Spagna o "cho-REE-so" in America Latina. James ha detto di pensare a "three" per il suono "th", come "three-tho".
Anche il Jamón Ibérico confonde gli inglesi, che lo pronunciano "JAM-on ib-AIR-ic-oh". Dovrebbe essere "ha-MOHN ee-BEH-ree-ko". James ha detto: "La 'J' suona come la 'H' di "hello", e accenta la seconda sillaba di jamón."
Anche gli inglesi tendono a pronunciare il gazpacho come "gaz-PATCH-oh", quando dovrebbe essere pronunciato "gath-PA-cho". Un buon trucco mnemonico è pensare "gas" con un suono "th" dolce, poi "PA-cho".
James ha affermato: "Imparare la pronuncia corretta dello spagnolo può davvero trasformare la tua esperienza quando viaggi o mangi.
Ho visto i volti della gente del posto illuminarsi quando ti sforzi di pronunciare correttamente il loro nome. È un segno di rispetto e spesso porta a un servizio migliore, a consigli su chicche nascoste e a conversazioni autentiche con la gente del posto.
"La bellezza dello spagnolo è che una volta apprese le regole di base, puoi pronunciare correttamente quasi tutte le parole semplicemente leggendole. A differenza dell'inglese, non ci sono lettere mute o cambiamenti casuali di pronuncia.
"La maggior parte degli inglesi è in realtà più vicina alla corretta pronuncia spagnola di quanto pensi. Devono solo disimparare alcune abitudini inglesi e fidarsi della fonetica."
Daily Express